四季折の羽
址:.yotbe.atchvv6s9i8koie8
作词:ひとしずくpxやま
作曲:ひとしずくpxやま
编曲:ひとしずくpxやま
唄:镜音リン、镜音レン
歌词
舞い落ちる粉雪が山の背を白く染める
飘然落下的细雪将山背染成白se
寂れた村のあばら家で
在萧条的村庄的破旧房屋里
二人、身を寄せ合う冬の夜
两个人,在冬夜里相互依偎
「出会った日も、雪だった」
「相遇的那天也是,下着雪呢」
あなたが微笑みつぶやく
你微笑着低语道
囲炉里火に火照った颜を
而我将被地炉的火照得暖暖的脸
大きな袖の影に隠した
藏入大大的袖子的y影中
春の访れを
与在欢乐的气氛中
息吹の歓びさえずる鸟达と歌う
鸣囀着春天的到访的鸟儿们一同歌唱
「綺丽な声だね」とあなたが言った
「真好听的声音呢」你这样说着
ただそれが、その言叶が、嬉しくて
只是那句,那句话语,令我无比喜悦
「いつか、綺丽な声が出なくなっても、
「如果有一天,我再也不能发出好听的声音了,
それでも、sをaiしてくれますか」
就算那样,你还会ai着我吗」
「当たり前だよ」って优しく笑い
说着「那是当然的了」你温柔地露出了笑容
そっと大きな手が頬を抚でた
轻轻地用宽厚的手掌抚摸我的脸颊
青叶照る夏の午后あなたが病に倒れた
太y照着青叶的夏日午后你因病而倒下
贫しい夫f暮らしでは
对於过着贫穷日子的夫f来说
あなたを治す薬は买えない
连能将你治好的y也买不起
明くる日も明くる日も
下一天也好再下一天也好
ただ、ひたすらに机を织る
只是,一心地织着布
儚き红叶の叶のように
就像虚幻的红叶的叶子
あなたの命を、散らせはしない
不想让你的生命,就此消散
季节は流れて
季节流转
夏の终わりを告げる铃虫がリン、と鸣く
宣告着夏季的结束的铃虫发出了“铃”的叫声
「綺丽な指だね」と
「真漂亮的手指呢」
伤だらけの手を握る、その手が
将满是伤痕的手握住的,那隻手
あまりにも冷たくて
十分的冰冷
「いつか、綺丽な指がなくなっても、
「如果有一天,我再也没有漂亮的手指了,
それでも、sをaiしてくれますか」
就算那样,你还会ai着我吗」
「当たり前だよ」って咳き込みながら
说着「那是当然的了」你一边咳嗽着
痛む指を大きな手が包んだ
一边用宽厚的手掌将疼痛的手指包裹住
昼も夜も机を织り続けて
白昼也好黑夜也好持续不断地织着布
早く、早く、薬を买わなければ
快一点,快一点,不买到y的话
もう少し、あと少し、红叶が散る前に
再一会儿,再一会儿,在红叶落尽之前
この指が止まるまで
直到这手指停下为止
この羽が、尽きるまで
直到这羽mao,用尽为止
呜呼落日の风
啊啊落日之风
无情に朽ちていく実の
无情地将枯萎的果实的灯火
灯火を揺らし落とす
摇动吹落
「いつか、sがヒトじゃなくなっても、
「如果有一天,我再也不是人类了,
あなたは、sをaiしてくれますか」
你还会,继续ai着我吗」
怖くて真実は告げられぬまま
因为害怕而一直不敢告知真实
そっとひとり、最后の羽を折り
轻轻地独自,将最后的羽mao折下
「当たり前だよ」って僕は笑い
说着「那是当然的了」我露出了笑容
翼を失くした君を抱きしめ、言った
将失去了翅膀的你紧紧抱住,轻声说着
綺丽に羽ばたいたあの日の鹤を
那一天展翅高飞的美丽的仙鹤
ずっと、今でも覚えているよ
我一直,直到今天还仍然记着哦
そして変わらず君をaiしているよ
然后我会继续不变地深ai着你
四季折の羽是noel推荐给我听的~
想当初可是每天晚上都听呢~因为有点古典风味~还有就是它的内容很感人~
这首歌跟鹤的报恩有点像呢~但这故事比较好~
希望大家喜欢呦~